考研信息网【官方站】—国内主流考研网站,考研信息第一平台!

考研信息网【官方站】

北京工商大学《英语翻译基础》2018年考试大纲

摘要:  一、考试的总体要求  本科目考察考生的英汉互译能力。考生入学应具备扎实的英汉语言的基本功,即必要的英语词汇量、语法知识;具备英汉

  一、考试的总体要求

  本科目考察考生的英汉互译能力。考生入学应具备扎实的英汉语言的基本功,即必要的英语词汇量、语法知识;具备英汉语言相互转换的基本技能;具备一定中外文化、政治、经济、法律等方面的背景知识。

  二、考试的内容

  本科目包括两大部分:词语翻译和英汉段落互译。准确翻译有关政治、经济、时事等中英文术语或专有名词;运用中英国家的社会、文化等背景知识,翻译一篇300-350字的英语短文以及一篇200-250字的汉语短文。主题涉及政治、经济、文化、科普、法律常识。译文正确、通顺、简洁。无明显误译、漏译;无明显语法错误。

  三、考试的题型

  1. 词语翻译

  15个英译汉和15个汉译英术语、缩略语或专有名词。 

  2. 段落翻译

  A) 英译汉

  将一篇300-350字的英语短文译成汉语。

  B)汉译英 

  将一篇200-250字的汉语短文译成英语。

院校推荐